bČu de Bénédicte Vilgrain par Matthieu Gosztola

Les Parutions

23 mai
2014

bČu de Bénédicte Vilgrain par Matthieu Gosztola

  • Partager sur Facebook
  • Partager sur Google+
  • Google +1

 

La « [s]oupe-des-9 »

Cuite en décoction

On est censé y trouver

            De la viande

            Des boulettes de mie

            Du riz

            Une espèce de patate douce

            Du fromage

            Des pois

            Des légumes verts

            Du vermicelle « phin » (qu’au Kham on appelle « pois [sic] pu-dag »)

            Des radis (dits « palmés »)

Mais rien n’atteste

 

- čhuba (je pense à :)

: Sorte de surtout

, À bords croisés

, Porté par-dessus

 

-Lvabapa (je pense à :)

: Maître indien de la « 

Voie du Milieu », resté

Célèbre pour ses actes

Miraculeux & son « lva ba »,

Simple couverture de laine

Dont il s’habillait

 

-mani khorlo (je pense à :)

: Moulins à prières

 

-mönpa (je pense à :)

: Originaire du Pays de Mön

Comme le fut le 6ème Dalaï

Lama (1683-1706)

 

-sPrülsKu (je pense à :)

: « Corps émanation »

, Celui qu’on a reconnu

Comme réincarnation

 

--ûnyatâ (je pense à :)

: Terme sanskrit pour

Le « vide en soi »

, La vraie nature des

Phénomènes

 

Pour composer ce poème, l’

Auteure a suivi une méthode

 

Que l’écrivain Oskar Pastior

A appelée « contamination » 

 

: Calquer une forme héritée d’

1 auteur sur un contenu hérité d’

 

1 autre (cf. Oskar Pastior, 21 poèmes

-anagrammes d’après Hebel

 

, Th.Ty., sur le concept de « contamination » 

: P. 108-109). Le contenu : la vie de Gendun

 

Čhöp’el *, racontée par Heather Stoddard

Dans Le Mendiant de l’Amdo (Société d’

 

Ethnographie, Nanterre, 1985). La forme 

: L’auteure a tenté de copier le poème d’                               Ulf Stolterfoht (

 

Né en 1963, il vit à Berlin) : Fachsprachen [

Langages spécialisés] XXI, Johann Georg

 

Hamann (Urs Engeler Editor, Weil am Rhein

, 2004). Fachsprachen XXI est 1 poème de

 

9 pages de 7 strophes de 3 vers

, D’une régularité formelle manifeste bien

 

Qu’échappant à la description, consacré

Au philosophe & historien, théologien & « 

 

Authentique original » Hamann (1730-1788).

En outre sont entendus dans bČu des

 

Échos de 104 Poèmes de Gendun Čhöp’el (

Publication bilingue tibétain-anglais par

 

Donald S. Lopez Jr., The University of

Chicago Press, 2009).

 

* Lecteur commentateur du poète Tshanyang Gyatsho, 6ème Dalaï Lama (1683-1706).