Isabelle Baladine Howald

Les écrivains, auteurs et poètes contemporains de sitaudis

Isabelle Baladine Howald

  • Partager sur Facebook
  • Partager sur Google+
  • Google +1
née en 1957 à Mulhouse, vit et travaille à Strasbourg. Etudes de philosophie et libraire à Strasbourg. Adirigé la revue littéraire ANIMA , aux ed. Jacques Brémond, 1980/1982.
Textes publiés:

- “Viens” in les Actes du colloque J. Derrida “Les fins de l’homme” Galilée, 1981
- ce qui reste de la scène: , ed. A Passage, 1983
- Il n’y a plus de bord , ed. A Passage, 1983
- Stèle pour Lenz, Cahiers de la Vierge Noire, 1983
- Nuit d’amour un livre, ed. A Passage, 1985
- Lettre suit , No 4 , ed. J.Brémond , 1986
- Les noms, très bas , ed. A Passage, 1986 (textes parus en revues, + inédits)
- What remains the scene , traduction par Keith Waldrop in la revue américaine OBLEK 1993
- Stele for Lenz , traduction par Keith Waldrop in “Série d’écriture No 7”, revue américaine de littérature, 1993
- “ le corps de l’éditeur” in L’ANIMAL, revue littéraire, 1996
- Lettre de Poméranie, ed. J. Brémond, 1996
- catalogue du peintre Rose Karoune, Strasbourg, 1999
- Entêtement , avec le peintre Suzanne Obrecht , ed. Lire-Objet 1999
- Les Etats de la démolition, ed. Jacques Brémond, 2002 , avec des encres de Suzanne Obrecht
- reprise de la Stèle for Lenz in Burning Deck, One more score, trad. K. Waldrop, pour les 20 ans de Burning Deck, USA, 2003
- “Voilà” in No 19/20/21 de “Préoccupations“, Galerie L’Ollave, Lyon, 2003
- « La lisibilité des signes » in “Soixante cinq histoires de livres“, collectif, Arléa 2003
- Le 20 Janvier , poème, L’Atelier des Grames éditeur, 2003
-Traduction en vietnamien de la Lettre de Poméranie par Diem Chau ed. Trinh bay 2003
- Secret des souffles, ed Melville 2004
- « Je peux le lire les yeux fermés » in Penser à Strasbourg (collectif avec Jacques Derrida) ed. Galilée/Ville de Strasbourg 2004
- « L’appel » in La rencontre (collectif) Arléa 2004
- Les enfants de Stifter Atelier des Grames 2004