Nous ne jouons pas sur les tombes, Emily Dickinson
Excellente idée d'abord que d'avoir choisi de présenter et traduire les poèmes écrits par Emily Dickinson sur une seule année, 1863, parce que ce fut la plus...
P'tit Quinquin de Bruno Dumont
par Jacques Barbaut
— In va commencher par le commenchement parce qu’ici ch’est une affaire univerchelle et faut pas se lécher dépacher par ches chentiments Carpentchier, hein, bordel! ...
D'une Synthèse l'Autre (2ème partie)
par L.F. Keenan
la ventolière en plastique de Marius Chivu, extrait
Avec l'aimable autorisation requise, nous publions la page 43 de ce livre, suivie du texte original en roumain.
l’hôpital est une église à plusieurs étages
des...
Sorrowful Songs de Deborah Heissler
par Tristan Hordé
Dans les quatre pages titrées "Valse pour Debbie" qui précèdent les poèmes, Claude Chambard propose une lecture des Sorrowful Songs, rappelant que le titre est...
SUB POENA AFFIDAVIT, première page
par Jean-Marc Baillieu
Les rapports d'Antonio Porta
par Tristan Hordé
On ne connaît pas Antonio Porta (1935-1989) en France. Quelques textes dans la revue Change en 1969 ont été suivis de Choisir la vie, ensemble de poèmes traduits par Joseph...
V 3
par Marc Hérivel
Un amour impossible de Christine Angot
par Jean-Paul Gavard-Perret
Celle qui comme Christine Angot a choisi l’écriture pour manière d’être ne fait rien de plus que d’évoquer l’enfance en son jardin de cendres comme...
James Sacré d'Alexis Pelletier
par François Huglo
En mai 1944, Pierre Seghers publiait le premier volume de sa collectionPoètes d’aujourd’hui: Paul Éluard, par Louis Parrot. En juin 2007, Cécile Odartchenko...