PSAUMES DE PARKOUR PERDUS de Laynie Browne

Les Parutions

28 mai
2014

PSAUMES DE PARKOUR PERDUS de Laynie Browne

  • Partager sur Facebook
  • Partager sur Google+
  • Google +1

 

Auteur d’une vingtaine d’ouvrages de poésie, Laynie Browne, s’inscrit dans la descendances des poètes rassemblés à partir de 1978 autour de la revue L = A = N = G = U = A = G = E.

Traduits par Martin Richet, les poèmes de Lost Parkour Ps(alms) (titre intraduisible expliqué dans la postface) inaugurent la nouvelle collection de poésie américaines en anglais des USA,  «  Jusqu’à »  aux PURH (Presses Universitaires de Rouen et du Havre), dirigée par le poète Christophe Lamiot Ennos : «  les textes retenus ont la particularité ... d’entretenir quelque rapport avec le récit ».

Il présente le livre de Laynie Brown bien mieux que nous ne saurions le faire :

 

«  ... qu’est-ce qui a bien pu faire se perdre une pratique de la liberté, discipline du déplacement à l’intérieur de notre quotidien pour, aujourd’hui, bon nombre d’entre nous ? Dans l’un comme dans l’autre cas ce sont deux jeux, deux manières de jouir d’une latitude certaine, de la possibilité de choisir (ici un chant, là un déplacement dans l’espace ; mais y a-t-il une différence ?) que Browne présente comme menacés. La perte nous affecte profondément. L’invitation à la lecture de l’ouvrage se fait d’autant plus pressante. »

 

C’est pourquoi nous avons choisi d’offrir, avec l’aimable autorisation des auteurs, éditeurs et traducteurs, les poèmes des pages 44 et 45 tels qu’ils ne figurent pas dans le livre, en version bilingue.

 

 

 

Psaume pour une sirène affligée

 

22 h 49

Quand tout va bien pratiquez l’alchimie

Quand tout va mal rompez-vous

Le cerveau dans une langue étrangère

 

 

 

 

 

 Ps(alm) for a Mournful Siren

 

10:49 pm

When you are well practice alchemy

When you are not break your

Brain in a foreign language

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Psaume pour le sommeil

 

Comment forger le sommeil

Ou le trouver

Le sommeil n’est pas électrique

Il peut se trouver dans un livre

Quelqu’un qui dort non loin

est / comme obstacle ou invitation

 

 

 

 

 

 

 

   Ps(alm) for Sleep

 

How to forge sleep

Or how to find it

Sleep is not electric

It may be found in a book

Someone sleeping nearby

is / as hindrance or invitation

 

Le commentaire de sitaudis.fr

traduction Martin Richet

éditions PURH 2014,

144 p.

16 €